Saturday, May 3

A book by its cover / l’Habit fait le moine

On forums and Facebook posts as well as simple ordinary conversation over the past 30 years, there is a belief that a competent oboist will end-up sounding the same on any instrument s/he plays. This makes a certain amount of good sense because there is so much more than the instrument in the sound: reeds, embouchure, air stream (general body physique) and even hall acoustics play a huge role in how the instrument will sound. Moreover, I do believe that spending lots of time with an instrument will attenuate the differences, leaving personal style shine through.

But I think people exaggerate when they say the a different instrument makes nearly no difference at all. Also, maybe spending more time with an instrument will allow a musician to aim for a different sound by letting go of old habits, necessary for one instrument, but not another

olFaithful_drJones

Ol’ Faithful / Vielle Branche (Lorée)
Dr. Jones (Pan-American – Conn)

Des discussions sur les forums et messages Facebook, même des causeries depuis 30 ans laissent croire qu’un hautboïste compétent sonnera pareil sur n’importe-quel instrument. Ceci a un certain bon sens: le timbre est affecté par l’anche, l’embouchure, le souffle (le physique du corps) autant que par l’instrument; même l’acoustique affecte le timbre. De plus, je crois qu’à la longue, on s’habitue à l’instrument et les différences s’atténue, laissant le style individuel du musicien transparaître.

Mais je crois que le monde exagère lorsqu’on dit qu’un instrument différent ne fait presqu’aucune différence. De plus, peut-être que passer plus de temps avec un instrument permettra de viser des buts différents en permettant de lâcher prise de mauvais plis qui étaient jadis nécessaires pour un instrument, mais pas un autre.
Meet Dr. Jones and Ol’ Faithful!
Ol’ Faithful is that Lorée I’ve been using for my You-Tube recordings up to now. I’ve had it almost all of my oboe playing life and seems to me much better than new Lorées I’ve been trying. While I had it rejuvenated and revoiced by D. Teitelbaum (half of Laubin inc.) in 2010, I got a 1921 Pan-American (Conn) oboe on e-bay, just so I could blow some notes and work my fingers. It is a beginner model, but it’s sound opened my horizons on what is possible and made me realize that my struggles for tuning and dynamics might not be entirely my fault: even though Lorée is a very respectable professional instrument, nothing guarantees that it will actually help performance, especially because a great instrument for one person does not always “mesh” with another.

Computer Speakers, mobile devices or cheap ear buds might not allow you to hear the difference in tone colours.

Les haut-parleurs d’ordinateur, téléphones ou tablettes et les casques d’écoute bon-marché ne permettront peut-être pas d’entendre la différence de timbre.

Dr. Jones et ma Vieille Branche!
Vieille Branche est le Lorée que j’utilise jusqu’à maintenant pour mes You-Tube. Je l’ai depuis presque le début de ma vie hautboïstique et il me semble bien mieux que les nouveaux Lorées que j’ai pu essayer. Lorsque je l’ai fait remettre à neuf par D. Teitelbaum (la motié de Laubin inc.) en 2010, j’ai acheté sur e-bay un Pan-American (Conn) de 1921, juste pour que je puisse souffler un peu et faire marcher mes doigts. C’est un modèle débutant, mais il m’a ouvert les horizons sur ce qui est possible et que mes épreuves avec la justesse et les nuances ne sont peut-êtres pas de ma faute. Mon Lorée est un instrument professionnel très respectable, mais rien ne garantit que sa qualité m’aidera, étant donné qu’un excellent instrument pour une personne ne l’est pas nécessairement pour une autre.
Recording Wreck!
I know at least one instrument vendor who was asked to make recordings for clients who did not want to make the long drive to his store without knowing if it would even be worthwhile. He declined to do so because it is REALLY hard to capture the different tone colours on a recording. In fact, I spent a whole week playing with recording settings on both my microphone and computer software as well as different layouts in the room – the 2 instruments always sounded nearly identical in the recording!

Also, trickery does not work: normally a recording is passed through a “low pass filter” to remove the distortion from room reverberation: when I do this, even my best contrast recordings end-up making the two instruments sound the same.
practiceMobile2

Summer 2010 : rebuilding my oboe mouth and fingers while Ol’ Faithful got overhauled in New-York. (Lunch time at work every day!)

Été 2010 : refaire ma gueule et mes doigts pendant que ma Vieille Branche se faisait mettre à neuf à New-York. (Midi à l’ouvrage à tous les jours!)
Enregistrements Enrageantes!
Je connais au moins un revendeur d’instruments avec des clients qui demandent des enregistrements pour savoir s’il possède un instrument avec un timbre pour justifier la route. Il refuse de le faire parce que c’est VRAIMENT difficile de capter les différences de timbre en enregistrement. En fait, j’ai passé la semaine entière à jouer avec les ajustements sur mon micro et mon ordinateur en plus de la disposition de ma pièce – les 2 instruments sonnaient toujours presqu’identiques sur l’enregistrement!

Tenter de tricher ne marche pas: normalement on passe un filtre “passe-bas” sur l’enregistrement pour éliminer la distortion dûe à l’écho de la pièce. Quand je le fais, même mes enregistrements montrant les contrastes les plus nets finissaient par faire sonner les 2 instruments pareils.
Microphones are NOT ears!
Now wait, does this mean that the recording is right and ears are hearing what we want to hear? Uhhh, no. The old notion that a camera sees the truth will be quickly debunked by any professional photographer and the same is true for microphones. The ears are VERY different from any kind of microphone, no matter how sophisticated and humans also hear with the whole body: bones, skin, even fat and muscles react to air vibrations and transmit everything to the hearing centers.

Conclusion: I have HUGE respect for recording sound engineers!

Picture 25
Reed used in the recording.
Anche utilisée dans l’enregistrement.

Les micros ne sont PAS des oreilles!
Minute-moumoutte! Est-ce que l’enregistrement prouve qu’on entend ce qu’on veut? Aaahh non. L’idée qu’une caméra capte la vérité est rapidement démentie par un photographe professionnel; il en est de même pour les micros. Les oreilles sont TRÈS différentes que même les micros les plus sophistiqués et nous entendons aussi avec le corps entier: les os, la peau, même le gras et les muscles réagissent aux vibrations dans l’air et contribuent à ce qu’on apèlle “entendre”.

Conclusion: j’ai un ÉNORME respect pour les preneurs de son!
What makes the difference in sound?
I don’t actually know. For sure the bells are different and I suspect Dr. Jones is more conical (smaller bore at the top, same at the bell joint, but much more flaring at the bell). But wood thickness also plays a role and God-knows-what-else might affecting the tone colour.

Dr. Jones is a very old beginner-model (probably made for marching bands) so it will never play as easily or with the versatility of a pro. model. But it did serve a great purpose, it really opened my horizons at what a different instrument could do for me.

2bells

Que fait la différence dans le timbre?
Honnêtement, sais pas. Sûrement que les pavillons jouent un rôle et je soupçonne Dr. Jones d’être plus conique (perce plus mince à la tête, pareille à l’articulation du pavillon mais un pavillon beaucoup plus évasé). Mais l’épaisseur du bois joue aussi un grand rôle et Dieu-seul-sait-quoi-d’autre peut affecter le timbre.

Dr. Jones est un très vieux modèle à débutant (probablement conçu pour les parades) alors il ne jouera jamais aussi facilement ou avec la polyvalence d’un modèle pro. Mais il a très bien servi à m’ouvrir les horizons à ce que pourrait me valoir un nouvel instrument.